水的归程 |
Die Rückreise des Wassers |
| |
|
| |
|
| 这还是溢出一只六岁时小小浴缸的血 |
Es ist noch immer Blut, mit der eine kleine, sechsjährige Badewanne überfließt |
| 这还是那张票 在手里攥了多年 |
Es ist noch immer jene Karte von der Hand seit vielen Jahren umklammert |
| 攥紧一艘死亡的渡轮 |
Die Fähre des Todes fest umklammert |
| 岸 明确得像一道肉体的界限 |
Das Ufer so deutlich wie die Grenze eines Körpers |
| 疼 就比铸铁栏杆更准时 |
Schmerz pünktlicher als ein Gusseisengeländer |
| 切开湖水的光摔碎在眼睛后面 |
Das Licht schneidet Seewasser auf und zerschmettert hinter den Augen |
| 雪山的大教堂 摔进堆不满的蓝 |
Die Kathedrale der Schneeberge fällt in ein nicht aufzuhäufendes Blau |
| 盯着天空中被漂白的脸逼近 |
Starrt auf ein gebleichtes Gesicht im Himmel, das sich bedrohlich nähert |